「子供」と「子ども」、あなたはどちらを使っていますか?
日常生活ではなんとなく使い分けていても、その違いについて深く考えたことがある人は少ないかもしれません。実はこの表記、歴史的な背景や社会的な意識、さらには人権配慮など、さまざまな要因が関係しているんです。
この記事では、「子供」と「子ども」の違いや、学校・メディア・行政などでの使い分け方、そしてどんな場面でどちらを選べばいいのかをわかりやすく解説します。
子どもに関わる仕事をしている人はもちろん、文章を書くすべての人に役立つ内容になっています。ぜひ最後までご覧ください。
\話題の商品をランキングでチェック/ 楽天ランキングペ ージはこちら<PR>
子供と子ども、どっちを使う?今知っておきたい基本の知識
「子供」はなぜ漢字で書かれるのか
「子供」という表記は、学校の教科書や古くからの書籍などでもよく見られます。この表記が広く使われている理由は、まず第一に「常用漢字」であるという点です。「子」も「供」も小学校で習う基本的な漢字で、多くの日本人が読める表現として定着しています。明治以降の教育制度の中でも、「子供」は正式な語句として扱われてきました。
また、新聞や行政文書などでの「読みやすさ」や「視認性」も、漢字表記を選ぶ理由のひとつです。特に文章中でひらがなが多くなると読みにくくなる場合があるため、漢字を適度に使うことで読みやすさを保つ工夫がされているのです。その中で「子供」という表記は、視覚的にもすぐに意味が取れる言葉として使われてきました。
一方で、「供」という字に注目が集まり、「従属的な意味合いがあるのでは?」という疑問も起こっています。これは後ほど詳しく解説しますが、歴史的背景だけでなく、現代社会の価値観の変化も影響しています。それでもなお、多くの場面で「子供」という表記が使われているのは、教育の中で自然に浸透してきた慣習が大きな要因と言えるでしょう。
「子ども」とひらがなで書く理由とは?
「子ども」というひらがな表記が広まった背景には、現代社会における多様性や人権意識の高まりがあります。特に1980年代以降、子どもを一人の人間として尊重するという考え方が社会に根付き始め、それに伴って「子供」という言葉が持つ可能性のある「差別的なニュアンス」が見直されました。
「供」という漢字は「お供」「従う人」などの意味を持ちます。これが「子供」という表記に使われていることから、「子ども=大人に従う存在」といった印象を与えるのではないかという声が上がるようになりました。もちろん、「子供」という言葉自体に差別意図があるわけではありませんが、社会全体で配慮を重視するようになった結果、「子ども」と書く人が増えていったのです。
また、ひらがな表記の「子ども」は、やわらかく、親しみやすい印象を与えるのも特徴です。子どもに関する教育や福祉の現場などでは、「やさしい表現」としてひらがなを選ぶケースが多くあります。たとえば保育園のおたよりや児童館のポスターなどでは、「子ども」と書かれているのをよく見かけるでしょう。
このように、「子ども」という表記は単なる見た目の問題ではなく、価値観や配慮のあらわれとしての役割を果たしているのです。
学校ではどっちが使われているの?
実際の学校現場では、「子供」と「子ども」の両方が使われています。教科書やテストの文章では、「子供」が使われることが多いです。これは、文部科学省の学習指導要領に基づいて作成されているためで、正確な表記と読みやすさを重視しているからです。
一方、先生たちが保護者へ出すお便りや学校新聞など、ややくだけた文書では「子ども」というひらがな表記を選ぶこともあります。これは、「やさしい言葉づかい」を意識しているからです。とくに低学年の子どもたちや、その保護者にとって読みやすく、親しみを感じられるようにという配慮が込められています。
また、特別支援学級や外国籍児童の多い学校では、ひらがなの方が理解しやすいという理由で「子ども」が採用されることも。つまり、学校の中でも「使い分け」が行われているのが実情です。どちらかが間違いというわけではなく、TPOに応じて適切な表現を選ぶことが大切とされています。
公的機関の表記ルールとは?
公的機関でも表記には違いがあります。たとえば、厚生労働省では「子ども・子育て支援新制度」などの名称において、ひらがな表記の「子ども」を公式に採用しています。これは、制度の理念として「子ども主体」という考えを明確に表現したいためです。
一方で、内閣府などの一部文書では「子供」という表記も見られます。これは、文書全体の整合性や他の法律との統一性を優先するためです。つまり、政府内でも完全に表記が統一されているわけではなく、文脈や部署によって使い分けがされています。
また、地方自治体においてもこの傾向は同じです。たとえば東京都は基本的に「子ども」を使うことが多いですが、埼玉県では「子供」としているケースもあります。公的機関の文章だからといって一律ではなく、それぞれの方針に基づいて選ばれているのが現状です。
このように、公的機関の文章でもTPOや政策の意図に応じて柔軟な表記がされていることを理解しておくと、違和感なく読めるようになるでしょう。
メディアや出版業界の使い分け事例
新聞やテレビなどのメディア業界では、表記ルールが社内で定められています。たとえば朝日新聞やNHKでは、「子ども」というひらがな表記を積極的に使っています。これは、読みやすさと多様な視点を尊重するための方針によるものです。
一方で、読売新聞や産経新聞では、「子供」という漢字表記も継続して使われています。これは、読み手の慣習や新聞自体の保守的な文体に合わせた対応と言えます。メディアごとのスタンスの違いが表記にも反映されているわけです。
出版業界でも同様で、教育書や児童書では「子ども」と表記されることが多く、一般書籍や小説などでは「子供」が選ばれることがあります。これは、ターゲット読者や作品の世界観に合わせて、最も自然な表記を選んでいる結果です。
このように、メディアや出版物における表記の違いは、「どちらが正しいか」というよりも、「どのような文脈で誰に向けて書いているか」がカギになっています。
「子供」を使うと失礼?表記によって生まれる印象の違い
「供」という漢字が持つ意味
「供」という漢字には「そなえる」や「とも」と読む意味があり、「お供(おとも)」や「供養(くよう)」など、やや従属的なイメージで使われる言葉が多いです。これが「子供」という表記に使われることで、「子どもを大人に従わせる存在として見ているのでは?」という印象を持つ人がいるのです。
実際には、「子供」という言葉の成り立ちはそうした意味を含んでいたわけではありません。昔の日本語では「人を表す言葉の後に『供』をつける」という習慣がありました。たとえば「神供(しんとも)」や「家供(いえとも)」といったように、集団や関係性を表す一部として使われていたのです。
しかし、現代では「供」という漢字が持つ「従者」の意味が強く意識されるようになり、「子供」という表記に対しても否定的な感情を持つ人が出てきました。とくに人権意識が高まってきた現代社会では、「表現による無意識の差別」を避けるために、ひらがなで「子ども」と表す動きが強まったのです。
言葉は時代とともに意味や印象が変化するため、このような感情的な受け取り方の変化にも敏感である必要があります。
「子供=従属関係」という批判とは?
「子供」という言葉に対して、「子どもが大人に従属する存在のように感じられる」といった批判があります。特に1990年代以降、子ども自身の人権や主体性を大切にしようという社会的な動きが強まり、それに合わせて表記の見直しがされるようになりました。
この批判の背景には、「子どもは保護される存在であると同時に、一人の個として尊重されるべき」という考え方があります。「供」という字が含まれることで、知らず知らずのうちに子どもを「従うべき存在」として扱ってしまっているのではないか、という指摘です。
もちろん、この批判には賛否両論があります。日本語の成り立ちから見れば、「子供」という表記自体には悪意はないとする見解も多く、使い続けることに問題はないという意見もあります。ただし、現代社会では「どう受け取られるか」がより重視されるため、表記に気をつかう必要があるというのが主流の考え方になりつつあります。
言葉によって誰かが不快に感じる可能性があるなら、配慮をするという姿勢が今の時代に求められているのです。
「子ども」にこめられた配慮
「子ども」というひらがな表記には、読み手や対象となる子どもたちへの「配慮」が込められています。特に教育関係者や福祉の現場では、「子どもたちは大人と対等な存在であり、尊重されるべき」という理念に基づいて、あえてひらがな表記を使うようになっています。
また、ひらがなはやわらかく、親しみのある印象を与えるため、子ども本人や保護者にも受け入れられやすいという利点があります。見た目にも優しさが感じられるので、児童館のポスターや教育イベントのチラシなどでは「子ども」が多く使われているのです。
さらに、配慮という意味では、漢字が苦手な人や外国人にとっても、ひらがなの方が理解しやすいというメリットもあります。「誰にでもわかりやすい言葉を使う」というユニバーサルデザイン的な観点から見ても、「子ども」という表記は理にかなっているのです。
このように、「子ども」は単なる言い換えではなく、思いやりや尊重の気持ちを込めた表現として評価されています。
読み手の感じ方の違いを意識しよう
言葉の選び方は、読み手がどう感じるかによって大きく意味が変わってきます。「子供」と書いて違和感のない人もいれば、「子ども」と書かれることでより親しみや安心感を覚える人もいます。特に子どもに関わる仕事をしている人や保護者にとっては、表記の印象が大きな意味を持つことがあります。
たとえば、ある保育園では、「子供」という表記を使っていた時には一部の保護者から「冷たい印象がある」と指摘され、それ以降「子ども」に変更したという事例もあります。また、企業のCSR活動やボランティアにおいても、「子ども」と表記することで、より温かく、信頼感のある印象を与えることができるのです。
つまり、読み手の立場や感じ方に寄り添った表現を選ぶことで、文章の伝わり方が大きく変わります。万人にとってベストな表記はないかもしれませんが、「相手がどう受け取るか」を常に意識することが、良い文章の基本です。
文章のトーンに合った表記を選ぶコツ
文章にはトーン、つまり雰囲気や感情の流れがあります。「真面目な説明」や「感動的な話」、「やさしい呼びかけ」など、目的によって表記を選ぶことが大切です。たとえば、学術的なレポートや公文書では「子供」と漢字で書く方が適していることもあります。これは厳格さや正確さを印象づけるからです。
一方、子育てブログや保育園のおたよりのような、やさしくてあたたかい印象を持たせたい文章では「子ども」というひらがな表記の方がなじみやすいです。特に子ども本人が読む可能性のある場面では、親しみやすさを重視することが効果的です。
また、文章全体のバランスも重要です。途中で「子供」と「子ども」が混在していると、読みにくく感じる場合があります。どちらかに統一するだけで、読みやすさと信頼感がぐっと上がります。
表記は「正しいか間違っているか」ではなく、「どう伝えるか」を意識して選ぶことが大切です。
子どもに関わる職業での表記の使い分けルール
保育士や教師が使う文書ではどうしてる?
保育士や教師が日常的に作成する文書では、「子ども」というひらがな表記が主流です。たとえば、保育園や幼稚園で配布されるおたより、学校で配られる学年通信などでは、ひらがなで「子ども」と書かれていることが多く見られます。これは、親しみやすさと、やさしい印象を大切にするためです。
子ども自身が読むこともあるため、漢字の読み書きにまだ慣れていない年齢層に合わせて、視認性の高いひらがなを選んでいるケースが多いのです。また、保護者に対しても「やわらかい」「丁寧な」印象を持ってもらえるという理由から、「子ども」を使う職員が増えています。
文部科学省が発行する通知や文書では「子供」という漢字表記が基本とされる場面もありますが、現場の先生方はその方針を参考にしつつ、現実的な読みやすさを重視して使い分けているのが実情です。
つまり、「公的には漢字でも、現場ではひらがな」。このように職業によってTPOを考えて表記を選ぶ工夫がされているのです。
自治体や行政文書での使用実態
自治体の文書における表記は、自治体ごとのポリシーや慣習に依存することが多く、全国で統一されているわけではありません。しかし、近年は「子ども」という表記が徐々に増えてきています。これは、市民に対してやさしい行政を目指す動きや、人権意識の高まりに対応した表記方針の一環です。
例えば、東京都では「東京都子ども政策連携室」などの名称に「子ども」を採用しており、配慮ある行政をアピールしています。一方で、伝統的に「子供」を使用している自治体も少なくありません。たとえば、長年「子供会」という名称を使っている地域では、住民の慣れもあって変更しにくい事情があります。
また、条例や予算関連の資料では、「子供」という表記のままのケースもあります。これは法令との整合性や、他の用語とのバランスを考慮しているからです。行政機関としての一貫性を保つために、すべての文書を統一しているわけではない点も押さえておきたいところです。
つまり、行政の現場でも状況に応じた柔軟な運用がなされているということです。
児童書や教育書での表記傾向
児童書や教育関連の書籍では、「子ども」という表記が圧倒的に多く使われています。これは読者が主に小学生や中学生、そしてその保護者であることを想定し、やさしくて親しみのある文章を意識しているからです。
たとえば、絵本や児童文学では、漢字を避けてひらがなを多用する傾向があります。「子ども」以外にも、「学校(がっこう)」「先生(せんせい)」などの言葉もひらがなで書かれていることが多いのです。これは、読む力にばらつきのある子どもたち全体に配慮するためです。
また、教育学や子育てに関するハウツー本でも、「子ども」の表記が主流です。著者の立場としても、「子どもの権利を守る」「子どもを尊重する」という思いが込められているため、ひらがな表記の方が理念に合うと判断されているようです。
このように、出版業界では「読者の読みやすさ」と「メッセージ性」を重視した表記が選ばれていることがわかります。
NPOや福祉分野での意識と対応
子どもに関わるNPOや福祉分野では、「子ども」という表記を使うことがほぼスタンダードになっています。これには、「子どもを大人と同じように尊重したい」という強い思いが込められており、表記ひとつにも深い意味があると考えられているからです。
たとえば、児童養護施設や子ども食堂を運営する団体では、ホームページやチラシ、活動報告書などのあらゆる場面で「子ども」の表記を使用しています。また、子どもの権利条約や国際的なガイドラインでも、「child」=「子ども」という訳が定着しており、それに合わせているという事情もあります。
さらに、こうした団体は広報活動に力を入れており、一般市民からの共感や支援を得るために、表記にも気を配っています。「子供」という表現よりも、「子ども」の方が温かみがあり、支援したいという気持ちを引き出す効果があるのです。
このように、福祉の現場では「表記=理念の一部」として、細かい部分にも配慮が行き届いているのが特徴です。
マニュアルや研修資料での具体例紹介
保育園や学校、NPO法人などで使用されるマニュアルや研修資料では、初めに「表記の統一ルール」が定められているケースが多いです。たとえば、「本資料では『子ども』と表記します」と冒頭で明記されていることが多く、文書全体の一貫性が保たれています。
これは、職員間での認識のズレを防ぎ、情報共有をスムーズにするための工夫です。また、配布対象が保護者や一般市民である場合には、やわらかい印象を与える「子ども」が優先されます。実際、多くの現場での研修マニュアルには、「子ども」という表記が徹底されており、表記ルールそのものが教育や研修の一環とされています。
一方で、役所との連携文書や公的申請書では、「子供」と記載されていることもあります。これは、公式文書としての厳密さや他制度との連携を考慮した結果です。つまり、現場用と行政用で表記を切り替える柔軟性も求められているのです。
このようなマニュアルの実例を見ると、表記はただの文字の選び方ではなく、業務の円滑化や理念の表現にも大きく関わっていることがわかります。
子ども向け文章を書くときに気をつけるべきポイント
読みやすさを優先すべき?
子ども向けの文章を書くうえで最も重要なのは、**「読みやすさ」**です。どんなに内容が良くても、難しい言葉や漢字が並んでいたら、子どもたちは読み進めることができません。特に小学校低学年以下の子どもたちは、まだ漢字を十分に習っていない段階です。こうした年齢層に向けて書く場合は、極力ひらがなを多用し、漢字はふりがなをつけるなどの工夫が必要になります。
たとえば、「子供」という漢字表記を使った場合、読み方がわからずつまずいてしまう子もいます。一方で、「子ども」とひらがなにすることで、視認性が高まり、自然に文章が頭に入ってくるようになります。これは文章全体のテンポやリズムにも影響し、読み進めるモチベーションを保つことにもつながります。
また、ひらがなはやさしい印象を与えるため、心理的な安心感もあります。とくに絵本や読み物では「まず読んでもらう」ことが最優先なので、**「子どもが読めるレベルに合わせる」**ことが非常に重要です。
つまり、内容を伝えること以上に、「伝わる工夫」が求められるのが子ども向けの文章なのです。
表記揺れが与える影響とは?
文章中で「子供」と「子ども」が混在していると、読者に違和感を与えてしまうことがあります。これを**「表記揺れ」**といい、特に子ども向けの文章では避けたいポイントのひとつです。子どもたちは大人ほど文脈から意味を推測することが得意ではないため、表記がバラバラだと混乱してしまうことがあります。
たとえば、1ページの中に「子ども」と「子供」が両方出てくると、「同じ意味なのに、どうして違う書き方なんだろう?」と疑問を抱く子もいます。読解力がまだ発達していない年齢の子にとって、こうした違和感は文章の理解を妨げる要因になりかねません。
また、教育現場や保護者向けの資料においても、表記が統一されていないと「雑に作られている印象」を与えてしまい、信頼性が下がることがあります。逆に、表記を統一しておくことで、「細かいところまで気を配っている」という安心感を与えることができます。
つまり、表記の統一は文章全体の「読みやすさ」だけでなく、「信頼感」にもつながる重要なポイントなのです。
漢字とひらがなのバランスを考える
子ども向けの文章では、ひらがなを中心に書くのが基本ですが、すべてをひらがなにするとかえって読みにくくなることもあります。たとえば、「わたしはこどもがすきです」と書くよりも、「私は子どもが好きです」とした方が、読みやすく、意味もすぐに理解できることがあります。
このように、文章の中で適度に漢字を取り入れることで、視覚的なアクセントが生まれ、内容が頭に入りやすくなる効果もあります。ただし、使う漢字は子どもが読める範囲にとどめることが大切です。小学校低学年向けなら「日」「山」「大」などの学年別漢字に限り、中学年以上向けなら少し難しい漢字も取り入れていくと良いでしょう。
また、教育的な観点からも「読める漢字に触れる機会をつくる」ことは有効です。その際も、初出の言葉にはふりがなを振るなどの配慮を忘れないようにしましょう。
バランスの良い文章とは、「ひらがなと漢字の使い分けが適切で、読み手にストレスを与えない」文章です。子どもの年齢や読解力をよく考えて、適切なバランスを心がけましょう。
誰に向けて書いているのかを意識する
文章を書くときには、常に**「誰に読んでもらうか」**を意識することが大切です。たとえば、保護者向けに書く文章であれば、ある程度の漢字を使っても問題ありませんが、子ども本人が読むことを想定している場合は、ひらがなを中心にした方がよいでしょう。
また、同じ「子ども向け」といっても、対象年齢によって読みやすさの基準は大きく異なります。幼児向けには絵と簡単な言葉を中心に、小学生向けなら学年ごとの読解力に応じた表現が求められます。中学生以上になると内容の深さやテーマの重みも問われてくるため、語彙や表現も一段階上げる必要があります。
対象が誰かによって、表記だけでなく語尾や文体も変わってきます。たとえば「〜です」「〜しましょう」といった丁寧語を使うか、「〜だよ」「〜しようね」といったやさしい話し言葉にするかも読み手に合わせて選ぶべきです。
このように、文章は「相手への手紙」のようなもの。読み手を想像して、その人にとって一番伝わりやすい言葉を選ぶことが、読みやすく心に届く文章の第一歩です。
統一ルールを作るべき理由
特に複数人で文書を作成する場合や、定期的に情報発信を行う組織では、表記の統一ルールを作っておくことがとても重要です。これがないと、担当者ごとに「子供」「子ども」と表記がバラバラになり、読者に混乱を与えてしまいます。
表記ルールを事前に決めておけば、文章作成の手間も減り、品質も安定します。たとえば、保育園や学校、NPO団体では、文書ガイドラインに「『子ども』と表記する」と明記していることが多く、スタッフ間での認識が統一されています。
このようなルールがあれば、新しく入ったスタッフや外部のライターにも共有しやすく、ブレのない情報発信が可能になります。また、何かトラブルがあったときにも「組織としての方針」として説明しやすくなり、信頼性の高い対応ができるのも利点です。
つまり、「誰にとってもわかりやすい、誠実な文章づくり」のためには、表記ルールを決めて共有することが欠かせません。
結局どちらを使うべき?TPOに応じた正しい判断とは
決まった正解はないという前提
「子供」と「子ども」、どちらを使うのが“正しい”のかという疑問に対して、結論から言うと明確な正解はありません。文部科学省や国語辞典でも、「どちらの表記でも意味に違いはない」とされています。つまり、「どちらを使っても間違いではない」というのが基本的なスタンスです。
しかし、現代社会では「言葉の印象」や「相手への配慮」が重視されるようになってきました。そのため、ただ正しい日本語を使えばいいという時代から、「どんなふうに受け取られるか」までを考慮した使い分けが求められるようになっています。
この前提を理解しておくことは非常に重要です。「子供」と書いたからといって誰かに責められるべきではありませんし、「子ども」と書くことが過剰な気づかいだと見なされるべきでもありません。それぞれの立場や状況によって、使う表記を選んでいく柔軟性が大切なのです。
読み手との関係性で考える
どちらの表記を使うかを判断するうえで重要なのが、読み手との関係性です。たとえば、役所から届く文書や公的な広報誌などでは、「子供」と漢字で書かれていることが多いです。これは、公式な印象を与えるために、堅めの表記を使う傾向があるからです。
一方で、子育て支援イベントのチラシや保育園からの連絡帳では、「子ども」と書かれるケースが一般的です。こちらは、読み手が保護者であり、やさしく温かい印象を大切にしたいという配慮からです。
つまり、「どんな相手に、どんな内容を伝えるのか」によって、適切な表記が変わってくるのです。相手の立場や読みやすさを想像することが、最適な表記選びの鍵になります。
一貫性のある文章作りを心がける
どちらの表記を使うにしても、大切なのは文章全体での一貫性です。ひとつの文章の中で「子供」と「子ども」が混在してしまうと、読み手は混乱してしまうかもしれません。また、プロとしての文章であれば「細部まで丁寧に作られているか」が問われます。
たとえば、記事の冒頭で「子ども」と表記していたのに、終盤で「子供」となっていると、「なんで?」と気になる読者も出てきます。些細なことのようですが、こうした違いは文章の信頼性や印象に大きく関わります。
一貫性を保つためには、文章を書き始める前にどちらの表記を使うかを決めておくのがおすすめです。また、チームで記事を書く場合や複数の人が関わるプロジェクトでは、表記ルールを文書化しておくとブレが少なくなります。
一貫した表記は、読み手に安心感と読みやすさを届ける大きな要素となるのです。
他人の意見や批判をどう受け止める?
「子供」と書いたら「差別的だ」と言われた、「子ども」と書いたら「過剰配慮だ」と言われた――そんな経験をした人もいるかもしれません。言葉の表記に関しては、誰もがそれぞれの価値観を持っており、完全に満足させるのは難しい部分です。
ここで大切なのは、すべての意見を鵜呑みにする必要はないが、耳を傾ける姿勢を持つことです。指摘があった場合は「なぜそう感じたのか」を聞いてみることで、新たな視点を得られるかもしれません。自分とは違う立場や考え方に触れることは、文章を書くうえでの成長にもつながります。
ただし、自分が意図を持って選んだ表記であれば、それをしっかりと説明することも大切です。批判を恐れて表現を変えるのではなく、「なぜこの表記を選んだのか」を自信を持って伝えることが、誠実な姿勢といえるでしょう。
最終的に自分が大切にしたい価値観で選ぶ
最後にお伝えしたいのは、「表記は、自分の考えや価値観を表す手段である」ということです。たとえば、「子ども」を使うことで、自分が子どもたちをどう見ているかを表現することができますし、「子供」を使うことで、読み手の読みやすさや公式性を大事にしていることを伝えられる場合もあります。
結局のところ、どちらの表記を使うかは、「自分がどんな価値観を持っているのか」「どんな人にどう伝えたいのか」を明確にすることで決められるのです。そして、その判断に自信を持っている限り、どちらを使ってもいいのです。
どちらが正しいという二択ではなく、「どちらを使うことが、自分にとって、そして相手にとって最も適切か」を考えて、選び取ること。それが現代の文章における正解のない正解だといえるでしょう。
まとめ
「子供」と「子ども」の表記の違いについて深掘りしてきましたが、結論としては「どちらが正しいか」ではなく、「誰に、どのように伝えたいか」が大切だということが見えてきました。
「子供」は漢字での視認性が高く、公式文書や教科書などで多く使われてきた歴史があります。一方、「子ども」は、配慮や尊重の気持ちを込めてひらがなで表記されることが増えており、教育や福祉、NPOなどの現場では主流となっています。
読み手の年齢や立場、文章の目的に応じて、適切な表記を選ぶことで、より伝わりやすく、共感される文章になります。また、同じ文章内での表記揺れを避けること、一貫性を持たせることも、信頼される文章作成には欠かせません。
今後、文章を書く機会があれば、ぜひこの記事を参考にしながら、自分なりの基準や判断軸を持って表記を選んでみてください。表記一つで、文章の印象は大きく変わるのです。